Parallel Verses

French: Darby

Alors Pilate lui dit: N'entends-tu pas de combien de choses ils portent temoignage contre toi?

Louis Segond Bible 1910

Alors Pilate lui dit: N'entends-tu pas de combien de choses ils t'accusent?

French: Louis Segond (1910)

Alors Pilate lui dit: N'entends-tu pas de combien de choses ils t'accusent?

French: Martin (1744)

Alors Pilate lui dit : n'entends-tu pas combien ils portent de témoignages contre toi?

New American Standard Bible

Then Pilate said to Him, "Do You not hear how many things they testify against You?"

Références croisées

Matthieu 26:62

Et le souverain sacrificateur, se levant, lui dit: Ne reponds-tu rien? De quoi ceux-ci temoignent-ils contre toi?

Jean 18:35

Pilate repondit: Suis-je Juif, moi? Ta nation et les principaux sacrificateurs t'ont livre à moi; qu'as-tu fait?

Actes 22:24

le chiliarque donna l'ordre de le conduire à la forteresse, disant qu'on le mit à la question par le fouet, afin d'apprendre pour quel sujet ils criaient ainsi contre lui.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org