Parallel Verses
French: Darby
mais Jean l'en empechait fort, disant: Moi, j'ai besoin d'etre baptise par toi, et toi, tu viens à moi!
Louis Segond Bible 1910
Mais Jean s'y opposait, en disant: C'est moi qui ai besoin d'être baptisé par toi, et tu viens à moi!
French: Louis Segond (1910)
Mais Jean s'y opposait, en disant: C'est moi qui ai besoin d'être baptisé par toi, et tu viens à moi!
French: Martin (1744)
Mais Jean l'en empêchait fort, en [lui] disant : J'ai besoin d'être baptisé par toi, et tu viens vers moi?
New American Standard Bible
But John tried to prevent Him, saying, "I have need to be baptized by You, and do You come to me?"
Sujets
Références croisées
Luc 1:43
Et d'ou me vient ceci, que la mere de mon Seigneur vienne vers moi?
Jean 1:16
-car, de sa plenitude, nous tous nous avons reçu, et grace sur grace.
Jean 3:3-7
Jesus repondit et lui dit: En verite, en verite, je te dis: Si quelqu'un n'est ne de nouveau, il ne peut voir le royaume de Dieu.
Jean 13:6-8
Il vient donc à Simon Pierre; et celui-ci lui dit: Seigneur, me laves-tu, toi, les pieds?
Actes 1:5-8
car Jean a baptise avec de l'eau; mais vous, vous serez baptises de l'Esprit Saint, dans peu de jours.
Romains 3:23
car tous ont peche et n'atteignent pas à la gloire de Dieu,
Romains 3:25
lequel Dieu a presente pour propitiatoire, par la foi en son sang, afin de montrer sa justice à cause du support des peches precedents dans la patience de Dieu,
Galates 3:22
Mais l'ecriture a renferme toutes choses sous le peche, afin que la promesse, sur le principe de la foi en Jesus Christ, fut donnee à ceux qui croient.
Galates 3:27-29
Car vous tous qui avez ete baptises pour Christ, vous avez revetu Christ:
Galates 4:6
Et, parce que vous etes fils, Dieu a envoye l'Esprit de son Fils dans nos coeurs, criant: Abba, Pere:
Éphésiens 2:3-5
parmi lesquels, nous aussi, nous avons tous converse autrefois dans les convoitises de notre chair, accomplissant les volontes de la chair et des pensees; et nous etions par nature des enfants de colere, comme aussi les autres.
Apocalypse 7:9-17
Apres ces choses, je vis: et voici, une grande foule que personne ne pouvait denombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trone et devant l'Agneau, vetus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains.