Parallel Verses
French: Darby
car elle disait en elle-meme: Si seulement je touche son vetement, je serai guerie.
Louis Segond Bible 1910
Car elle disait en elle-même: Si je puis seulement toucher son vêtement, je serai guérie.
French: Louis Segond (1910)
Car elle disait en elle-même: Si je puis seulement toucher son vêtement, je serai guérie.
French: Martin (1744)
Car elle disait en elle-même : si seulement je touche son vêtement, je serai guérie.
New American Standard Bible
for she was saying to herself, "If I only touch His garment, I will get well."
Références croisées
Marc 5:26-33
et qui avait beaucoup souffert d'un grand nombre de medecins, et avait depense tout son bien, et n'en avait retire aucun profit, mais plutot allait en empirant,
Luc 8:45-47
Et Jesus dit: Qui est-ce qui m'a touche? Et comme tous niaient, Pierre dit, et ceux qui etaient avec lui: Maitre, les foules te serrent et te pressent, et tu dis: Qui est-ce qui m'a touche?
Actes 19:12
de sorte que meme on portait de dessus son corps des mouchoirs et des tabliers sur les infirmes; et les maladies les quittaient, et les esprit malins sortaient.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
20 Et voici, une femme qui avait une perte de sang depuis douze ans s'approcha par derriere et toucha le bord de son vetement; 21 car elle disait en elle-meme: Si seulement je touche son vetement, je serai guerie. 22 Et Jesus, s'etant retourne et la voyant, dit: Aie bon courage, ma fille; ta foi t'a guerie. Et la femme fut guerie des cette heure.