Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Car elle disait en elle-même: Si je puis seulement toucher son vêtement, je serai guérie.
French: Darby
car elle disait en elle-meme: Si seulement je touche son vetement, je serai guerie.
French: Louis Segond (1910)
Car elle disait en elle-même: Si je puis seulement toucher son vêtement, je serai guérie.
French: Martin (1744)
Car elle disait en elle-même : si seulement je touche son vêtement, je serai guérie.
New American Standard Bible
for she was saying to herself, "If I only touch His garment, I will get well."
Références croisées
Marc 5:26-33
Elle avait beaucoup souffert entre les mains de plusieurs médecins, elle avait dépensé tout ce qu'elle possédait, et elle n'avait éprouvé aucun soulagement, mais était allée plutôt en empirant.
Luc 8:45-47
Et Jésus dit: Qui m'a touché? Comme tous s'en défendaient, Pierre et ceux qui étaient avec lui dirent: Maître, la foule t'entoure et te presse, et tu dis: Qui m'a touché?
Actes 19:12
au point qu'on appliquait sur les malades des linges ou des mouchoirs qui avaient touché son corps, et les maladies les quittaient, et les esprits malins sortaient.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
20 Et voici, une femme atteinte d'une perte de sang depuis douze ans s'approcha par derrière, et toucha le bord de son vêtement. 21 Car elle disait en elle-même: Si je puis seulement toucher son vêtement, je serai guérie. 22 Jésus se retourna, et dit, en la voyant: Prends courage, ma fille, ta foi t'a guérie. Et cette femme fut guérie à l'heure même.