Parallel Verses

French: Martin (1744)

Mais les Pharisiens disaient : il chasse les démons par le prince des démons.

Louis Segond Bible 1910

Mais les pharisiens dirent: C'est par le prince des démons qu'il chasse les démons.

French: Darby

mais les pharisiens disaient: Il chasse les demons par le chef des demons.

French: Louis Segond (1910)

Mais les pharisiens dirent: C'est par le prince des démons qu'il chasse les démons.

New American Standard Bible

But the Pharisees were saying, "He casts out the demons by the ruler of the demons."

Références croisées

Luc 11:15

Et quelques-uns d'entre eux dirent : c'est par Béelzebul, prince des démons, qu'il chasse les démons.

Marc 3:22

Et les Scribes qui étaient descendus de Jérusalem, disaient : Il a Béelzébul, et il chasse les démons par le prince des démons.

Matthieu 12:23-24

Et toutes les troupes en furent étonnées, et elles disaient : celui-ci n'est-il pas le Fils de David?

Jean 3:20

Car quiconque s'adonne à des choses mauvaises, hait la lumière, et ne vient point à la lumière, de peur que ses œuvres ne soient censurées.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

33 Et quand le démon eut été chassé dehors, le muet parla; et les troupes s'en étonnèrent, en disant : il ne s'est jamais rien vu de semblable en Israël. 34 Mais les Pharisiens disaient : il chasse les démons par le prince des démons. 35 Or Jésus allait dans toutes les villes et dans les bourgades, enseignant dans leurs Synagogues, et prêchant l'Evangile du Royaume, et guérissant toute sorte de maladies, et toute sorte d'infirmités parmi le peuple.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain