Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Est-on pur avec des balances fausses, Et avec de faux poids dans le sac?

French: Darby

Serai-je pur avec une balance inique et avec un sac de faux poids?

French: Louis Segond (1910)

Est-on pur avec des balances fausses, Et avec de faux poids dans le sac?

French: Martin (1744)

Tiendrai-je pour net celui qui a de fausses balances, et de fausses pierres [à peser] dans son sachet?

New American Standard Bible

"Can I justify wicked scales And a bag of deceptive weights?

Références croisées

Osée 12:7

Éphraïm est un marchand qui a dans sa main des balances fausses, Il aime à tromper.

Lévitique 19:36

Vous aurez des balances justes, des poids justes, des épha justes et des hin justes. Je suis l'Éternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Égypte.

Proverbes 16:11

Le poids et la balance justes sont à l'Éternel; Tous les poids du sac sont son ouvrage.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

10 Y a-t-il encore dans la maison du méchant Des trésors iniques, Et un épha trop petit, objet de malédiction? 11 Est-on pur avec des balances fausses, Et avec de faux poids dans le sac? 12 Ses riches sont pleins de violence, Ses habitants profèrent le mensonge, Et leur langue n'est que tromperie dans leur bouche.

Aller au précédent

Concordance des mots

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org