Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Mon peuple, que t'ai-je fait? En quoi t'ai-je fatigué? Réponds-moi!

French: Darby

Mon peuple, que t'ai-je fait, et en quoi t'ai-je lasse? Reponds-moi!

French: Louis Segond (1910)

Mon peuple, que t'ai-je fait? En quoi t'ai-je fatigué? Réponds-moi!

French: Martin (1744)

Mon peuple, que t'ai-je fait, ou en quoi t'ai-je causé de la peine? Réponds-moi.

New American Standard Bible

"My people, what have I done to you, And how have I wearied you? Answer Me.

Références croisées

Jérémie 2:5

Ainsi parle l'Éternel: Quelle iniquité vos pères ont-ils trouvée en moi, Pour s'éloigner de moi, Et pour aller après des choses de néant et n'être eux-mêmes que néant?

Ésaïe 43:22-23

Et tu ne m'as pas invoqué, ô Jacob! Car tu t'es lassé de moi, ô Israël!

Psaumes 50:7

Écoute, mon peuple! et je parlerai; Israël! et je t'avertirai. Je suis Dieu, ton Dieu.

Jérémie 2:31

Hommes de cette génération, considérez la parole de l'Éternel! Ai-je été pour Israël un désert, Ou un pays d'épaisses ténèbres? Pourquoi mon peuple dit-il: Nous sommes libres, Nous ne voulons pas retourner à toi?

Psaumes 51:4

J'ai péché contre toi seul, Et j'ai fait ce qui est mal à tes yeux, En sorte que tu seras juste dans ta sentence, Sans reproche dans ton jugement.

Psaumes 81:8

Écoute, mon peuple! et je t'avertirai; Israël, puisses-tu m'écouter!

Psaumes 81:13

Oh! si mon peuple m'écoutait, Si Israël marchait dans mes voies!

Michée 6:5

Mon peuple, rappelle-toi ce que projetait Balak, roi de Moab, Et ce que lui répondit Balaam, fils de Beor, De Sittim à Guilgal, Afin que tu reconnaisses les bienfaits de l'Éternel.

Romains 3:4-5

Loin de là! Que Dieu, au contraire, soit reconnu pour vrai, et tout homme pour menteur, selon qu'il est écrit: Afin que tu sois trouvé juste dans tes paroles, Et que tu triomphes lorsqu'on te juge.

Romains 3:19

Or, nous savons que tout ce que dit la loi, elle le dit à ceux qui sont sous la loi, afin que toute bouche soit fermée, et que tout le monde soit reconnu coupable devant Dieu.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

2 Écoutez, montagnes, le procès de l'Éternel, Et vous, solides fondements de la terre! Car l'Éternel a un procès avec son peuple, Il veut plaider avec Israël. - 3 Mon peuple, que t'ai-je fait? En quoi t'ai-je fatigué? Réponds-moi! 4 Car je t'ai fait monter du pays d'Égypte, Je t'ai délivré de la maison de servitude, Et j'ai envoyé devant toi Moïse, Aaron et Marie.

Aller au précédent

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Michée 6:3

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org