Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Oh! si mon peuple m'écoutait, Si Israël marchait dans mes voies!

French: Darby

Oh! si mon peuple m'avait ecoute! si Israel avait marche dans mes voies!

French: Louis Segond (1910)

Oh! si mon peuple m'écoutait, Si Israël marchait dans mes voies!

French: Martin (1744)

Ô si mon peuple m'eût écouté! si Israël eût marché dans mes voies!

New American Standard Bible

"Oh that My people would listen to Me, That Israel would walk in My ways!

Références croisées

Deutéronome 5:29

Oh! s'ils avaient toujours ce même coeur pour me craindre et pour observer tous mes commandements, afin qu'ils fussent heureux à jamais, eux et leurs enfants!

Ésaïe 48:18

Oh! si tu étais attentif à mes commandements! Ton bien-être serait comme un fleuve, Et ton bonheur comme les flots de la mer;

Deutéronome 32:29

S'ils étaient sages, voici ce qu'ils comprendraient, Et ils penseraient à ce qui leur arrivera.

Deutéronome 10:12-13

Maintenant, Israël, que demande de toi l'Éternel, ton Dieu, si ce n'est que tu craignes l'Éternel, ton Dieu, afin de marcher dans toutes ses voies, d'aimer et de servir l'Éternel, ton Dieu, de tout ton coeur et de toute ton âme;

Matthieu 23:37

Jérusalem, Jérusalem, qui tues les prophètes et qui lapides ceux qui te sont envoyés, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ne l'avez pas voulu!

Luc 19:41-42

Comme il approchait de la ville, Jésus, en la voyant, pleura sur elle, et dit:

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Psaumes 81:13

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org