Parallel Verses

French: Darby

Et nos ennemis disaient: Ils ne le sauront pas et ne le verront pas, jusqu'à ce que nous arrivions au milieu d'eux: et nous les tuerons, et nous ferons cesser l'ouvrage.

Louis Segond Bible 1910

Et nos ennemis disaient: Ils ne sauront et ne verront rien jusqu'à ce que nous arrivions au milieu d'eux; nous les tuerons, et nous ferons ainsi cesser l'ouvrage.

French: Louis Segond (1910)

Et nos ennemis disaient: Ils ne sauront et ne verront rien jusqu'à ce que nous arrivions au milieu d'eux; nous les tuerons, et nous ferons ainsi cesser l'ouvrage.

French: Martin (1744)

Or nos ennemis avaient dit : Qu'ils n'en sachent rien, et qu'ils n'en voient rien, jusqu'à ce que nous entrions au milieu d'eux, et que nous les mettions à mort, et fassions cesser l'ouvrage.

New American Standard Bible

Our enemies said, "They will not know or see until we come among them, kill them and put a stop to the work."

Références croisées

Juges 20:29-48

Et Israel plaça des embuscades contre Guibha, tout autour.

2 Samuel 17:2

et j'arriverai sur lui tandis qu'il est fatigue et que ses mains sont faibles, et je l'epouvanterai; et tout le peuple qui est avec lui s'enfuira, et je frapperai le roi seul;

Psaumes 56:6

Ils s'assemblent, ils se cachent, ils observent mes pas, car ils guettent mon ame.

Ésaïe 47:11

Mais un mal viendra sur toi, dont tu ne connaitras pas l'aube; et un malheur tombera sur toi, que tu ne pourras pas eviter et une desolation que tu n'as pas soupçonnee viendra sur toi subitement.

Actes 23:12

Et quand le jour fut venu, les Juifs s'unirent et s'obligerent par un serment d'execration, disant qu'ils ne mangeraient ni ne boiraient jusqu'à ce qu'ils eussent tue Paul.

Actes 23:21

Toi donc n'y consens pas, car plus de quarante hommes d'entre eux lui dressent un guet-apens, lesquels se sont obliges par un serment d'execration de ne manger ni ne boire jusqu'à ce qu'ils l'aient tue; et ils sont maintenant prets, attendant de toi la promesse.

1 Thessaloniciens 5:2

car vous savez vous-memes parfaitement que le jour du Seigneur vient comme un voleur dans la nuit.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain