Parallel Verses

French: Darby

Et ceux qui batissaient avaient chacun leur epee ceinte sur leurs reins et batissaient, et celui qui sonnait de la trompette etait à cote de moi.

Louis Segond Bible 1910

chacun d'eux, en travaillant, avait son épée ceinte autour des reins. Celui qui sonnait de la trompette se tenait près de moi.

French: Louis Segond (1910)

chacun d'eux, en travaillant, avait son épée ceinte autour des reins. Celui qui sonnait de la trompette se tenait près de moi.

French: Martin (1744)

Car chacun de ceux qui bâtissaient était ceint sur ses reins d'une épée, et ils bâtissaient ainsi [équipés]; et le trompette était près de moi.

New American Standard Bible

As for the builders, each wore his sword girded at his side as he built, while the trumpeter stood near me.

Références croisées

Nombres 10:9

Et quand, dans votre pays, vous irez à la guerre contre l'ennemi qui vous presse, alors vous sonnerez des trompettes avec eclat, et vous serez rappeles en memoire devant l'Eternel, votre Dieu, et vous serez delivres de vos ennemis.

2 Chroniques 13:12-17

Et voici, nous avons avec nous, à notre tete, Dieu et ses sacrificateurs, et les trompettes au son eclatant, pour sonner avec eclat contre vous. Fils d'Israel, ne faites pas la guerre contre l'Eternel, le Dieu de vos peres; car vous ne reussirez pas!

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org