Parallel Verses

French: Darby

Fais-toi deux trompettes; tu les feras d'argent battu; et elles te serviront pour la convocation de l'assemblee, et pour le depart des camps.

Louis Segond Bible 1910

Fais-toi deux trompettes d'argent; tu les feras d'argent battu. Elles te serviront pour la convocation de l'assemblée et pour le départ des camps.

French: Louis Segond (1910)

Fais-toi deux trompettes d'argent; tu les feras d'argent battu. Elles te serviront pour la convocation de l'assemblée et pour le départ des camps.

French: Martin (1744)

Fais-toi deux trompettes d'argent, fais-les d'ouvrage battu au marteau; et elles te serviront pour convoquer l'assemblée, et pour faire partir les compagnies.

New American Standard Bible

"Make yourself two trumpets of silver, of hammered work you shall make them; and you shall use them for summoning the congregation and for having the camps set out.

Références croisées

Ésaïe 1:13

Ne continuez pas d'apporter de vaines offrandes: l'encens m'est une abomination, -la nouvelle lune et le sabbat, la convocation des assemblees; je ne puis supporter l'iniquite et la fete solennelle.

Psaumes 81:3

Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, au temps fixe, au jour de notre fete;

Joël 1:14

Sanctifiez un jeune, convoquez une assemblee solennelle; assemblez les anciens, tous les habitants du pays, à la maison de l'Eternel, votre Dieu, et criez à l'Eternel!

Exode 25:18

Et tu feras deux cherubins d'or; tu les feras d'or battu, aux deux bouts du propitiatoire.

Exode 25:31

Et tu feras un chandelier d'or pur: le chandelier sera fait d'or battu; son pied, et sa tige, ses calices, ses pommes, et ses fleurs, seront tires de lui.

Nombres 10:7

Et quand on reunira la congregation, vous sonnerez, mais non pas avec eclat.

2 Rois 12:13

Toutefois on ne fit pas pour la maison de l'Eternel des ecuelles d'argent, des couteaux, des bassins, des trompettes, ni aucun ustensile d'or ou ustensile d'argent, avec l'argent qu'on apportait dans la maison de l'Eternel;

2 Chroniques 5:12

et que les levites, les chantres, eux tous, Asaph, et Heman, et Jeduthun, et leurs fils et leurs freres, vetus de byssus, avec des cymbales et des luths et des harpes, se tenaient à l'orient de l'autel, et avec eux cent vingt sacrificateurs sonnant des trompettes,

Psaumes 89:15

Bienheureux le peuple qui connait le cri de joie! ils marchent, o Eternel! à la lumiere de ta face.

Osée 8:1

Embouche la trompette! Comme l'aigle, il fond sur la maison de l'Eternel, parce qu'ils ont transgresse mon alliance et ont ete rebelles à ma loi.

Éphésiens 4:5

Il y a un seul Seigneur, une seule foi, un seul bapteme.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

1 Et l'Eternel parla à Moise, disant: 2 Fais-toi deux trompettes; tu les feras d'argent battu; et elles te serviront pour la convocation de l'assemblee, et pour le depart des camps. 3 Et lorsqu'on en sonnera, toute l'assemblee s'assemblera vers toi, à l'entree de la tente d'assignation.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org