Parallel Verses
French: Darby
Et il arrivait qu'au depart de l'arche, Moise disait: Leve-toi, Eternel! et que tes ennemis soient disperses, et que ceux qui te haissent s'enfuient devant toi!
Louis Segond Bible 1910
Quand l'arche partait, Moïse disait: Lève-toi, Éternel! et que tes ennemis soient dispersés! que ceux qui te haïssent fuient devant ta face!
French: Louis Segond (1910)
Quand l'arche partait, Moïse disait: Lève-toi, Eternel! et que tes ennemis soient dispersés! que ceux qui te haïssent fuient devant ta face!
French: Martin (1744)
Or il arrivait qu'au départ de l'Arche, Moïse disait : Lève-toi, ô Eternel, et tes ennemis seront dispersés, et ceux qui te haïssent s'enfuiront de devant toi.
New American Standard Bible
Then it came about when the ark set out that Moses said, "Rise up, O LORD! And let Your enemies be scattered, And let those who hate You flee before You."
Sujets
Références croisées
Psaumes 68:1-2
Que Dieu se leve, que ses ennemis soient disperses, et que ceux qui le haissent s'enfuient devant lui.
Deutéronome 7:10
et qui recompense en face ceux qui le haissent, pour les faire perir: il ne differera pas à l'egard de celui qui le hait; il le recompensera en face.
Deutéronome 32:41
Si j'aiguise l'eclair de mon epee et que ma main saisisse le jugement, je rendrai la vengeance à mes adversaires et je recompenserai ceux qui me haissent.
Psaumes 132:8
Eternel! pour entrer dans ton repos, toi et l'arche de ta force!
Ésaïe 17:12-14
Malheur à la multitude de peuples nombreux! ils bruient comme le bruit des mers, -et au tumulte des peuplades! ils s'emeuvent en tumulte comme le tumulte de grosses eaux.
Ésaïe 51:9
Reveille-toi, reveille-toi, revets-toi de force, bras de l'Eternel! Reveille-toi, comme aux jours d'autrefois, comme dans les generations des siecles passes! N'est-ce pas toi qui as taille en pieces Rahab, qui as frappe le monstre des eaux?