Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Moïse dit: Pourquoi transgressez-vous l'ordre de l'Éternel? Cela ne réussira point.

French: Darby

Pourquoi transgressez-vous ainsi le commandement de l'Eternel? Cela ne reussira point.

French: Louis Segond (1910)

Moïse dit: Pourquoi transgressez-vous l'ordre de l'Eternel? Cela ne réussira point.

French: Martin (1744)

Mais Moïse leur dit : Pourquoi transgressez-vous le commandement de l'Eternel? cela ne réussira point.

New American Standard Bible

But Moses said, "Why then are you transgressing the commandment of the LORD, when it will not succeed?

Références croisées

2 Chroniques 24:20

Zacharie, fils du sacrificateur Jehojada, fut revêtu de l'esprit de Dieu; il se présenta devant le peuple et lui dit: Ainsi parle Dieu: Pourquoi transgressez-vous les commandements de l'Éternel? Vous ne prospérerez point; car vous avez abandonné l'Éternel, et il vous abandonnera.

Nombres 14:25

Les Amalécites et les Cananéens habitent la vallée: demain, tournez-vous, et partez pour le désert, dans la direction de la mer Rouge.

Job 4:9

Ils périssent par le souffle de Dieu, Ils sont consumés par le vent de sa colère,

Jérémie 2:37

De là aussi tu sortiras, les mains sur la tête; Car l'Éternel rejette ceux en qui tu te confies, Et tu ne réussiras pas auprès d'eux. 

Jérémie 32:5

le roi de Babylone emmènera Sédécias à Babylone, où il restera jusqu'à ce que je me souvienne de lui, dit l'Éternel; si vous vous battez contre les Chaldéens, vous n'aurez point de succès.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org