Parallel Verses

French: Darby

Et Dieu vint à Balaam, et dit: Qui sont ces hommes que tu as chez toi?

Louis Segond Bible 1910

Dieu vint à Balaam, et dit: Qui sont ces hommes que tu as chez toi?

French: Louis Segond (1910)

Dieu vint à Balaam, et dit: Qui sont ces hommes que tu as chez toi?

French: Martin (1744)

Et Dieu vint à Balaam, et dit : Qui sont ces hommes-là que tu as chez toi?

New American Standard Bible

Then God came to Balaam and said, "Who are these men with you?"

Références croisées

Genèse 20:3

Et Dieu vint vers Abimelec la nuit, dans un songe, et lui dit: Voici, tu es mort à cause de la femme que tu as prise, car elle est une femme mariee.

Nombres 22:20

Et Dieu vint la nuit à Balaam, et lui dit: Si ces hommes sont venus pour t'appeler, leve-toi, va avec eux; seulement, la parole que je te dirai, tu la feras.

Genèse 3:9-11

Et l'Eternel Dieu appela l'homme, et lui dit: Ou es-tu?

Genèse 4:9

Et l'Eternel dit à Cain: Ou est Abel, ton frere? Et il dit: Je ne sais. Suis-je, moi, le gardien de mon frere? Et il dit: Qu'as-tu fait?

Genèse 16:8

Et il dit: Agar, servante de Sarai, d'ou viens-tu, et ou vas-tu? Et elle dit: Je m'enfuis de devant Sarai, ma maitresse.

Genèse 31:24

Et Dieu vint vers Laban, l'Arameen, dans un songe, la nuit, et lui dit: Garde-toi de parler à Jacob, ni en bien, ni en mal.

Genèse 41:25

Et Joseph dit au Pharaon: Le songe du Pharaon est un: Dieu a declare au Pharaon ce qu'il va faire.

Exode 4:2

Et l'Eternel lui dit: Qu'est-ce que tu as dans ta main? Et il dit: Une verge.

2 Rois 20:14-15

Et Esaie, le prophete, vint vers le roi Ezechias, et lui dit: Qu'ont dit ces hommes, et d'ou sont-ils venus vers toi? Et Ezechias dit: Ils sont venus d'un pays eloigne, de Babylone.

Daniel 2:45

Selon que tu as vu que, de la montagne, la pierre s'est detachee sans mains, et qu'elle a broye le fer, l'airain, l'argile, l'argent et l'or, le grand Dieu fait connaitre au roi ce qui arrivera ci-apres. Et le songe est certain, et son interpretation est sure.

Daniel 4:31-32

La parole etait encore dans la bouche du roi, qu'une voix tomba des cieux: Roi Nebucadnetsar, il t'est dit: Le royaume s'en est alle d'avec toi;

Matthieu 7:22

Plusieurs me diront en ce jour-là: Seigneur, Seigneur, n'avons-nous pas prophetise en ton nom, et n'avons-nous pas chasse des demons en ton nom, et n'avons-nous pas fait beaucoup de miracles en ton nom?

Matthieu 24:24

Car il s'elevera de faux christs et de faux prophetes; et ils montreront de grands signes et des prodiges, de maniere à seduire, si possible, meme les elus.

Jean 11:51

Or il ne dit pas cela de lui-meme; mais etant souverain sacrificateur cette annee-là, il prophetisa que Jesus allait mourir pour la nation;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

8 Et il leur dit: Passez ici la nuit, et je vous rapporterai la parole selon que l'Eternel m'aura parle. Et les seigneurs de Moab demeurerent avec Balaam. 9 Et Dieu vint à Balaam, et dit: Qui sont ces hommes que tu as chez toi? 10 Et Balaam dit à Dieu: Balak, fils de Tsippor, roi de Moab, a envoye vers moi:


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org