Parallel Verses

French: Darby

Car du sommet des rochers je le vois, et des hauteurs je le contemple. Voici, c'est un peuple qui habitera seul, et il ne sera pas compte parmi les nations.

Louis Segond Bible 1910

Je le vois du sommet des rochers, Je le contemple du haut des collines: C'est un peuple qui a sa demeure à part, Et qui ne fait point partie des nations.

French: Louis Segond (1910)

Je le vois du sommet des rochers, Je le contemple du haut des collines: C'est un peuple qui a sa demeure à part, Et qui ne fait point partie des nations.

French: Martin (1744)

Car je le regarderai du sommet des rochers, et je le contemplerai des coteaux. Voilà, ce peuple habitera à part, et il ne sera point mis entre les nations.

New American Standard Bible

"As I see him from the top of the rocks, And I look at him from the hills; Behold, a people who dwells apart, And will not be reckoned among the nations.

Références croisées

Exode 33:16

car à quoi connaitra-t-on que j'ai trouve grace peuple? Ne sera-ce pas en ce que tu marcheras avec nous? Ainsi, moi et ton peuple, nous serons separes de tout peuple qui est sur la face de la terre.

Deutéronome 32:8

Quand le Tres-haut partageait l'heritage aux nations, quand il separait les fils d'Adam, il etablit les limites des peuples selon le nombre des fils d'Israel.

Deutéronome 33:28

Et Israel habitera en securite, la source de Jacob, à part, dans un pays de froment et de mout, et ses cieux distilleront la rosee.

Esdras 9:2

car ils ont pris de leurs filles pour eux et pour leurs fils, et ont mele la semence sainte avec les peuples des pays; et la main des chefs et des gouverneurs a ete la premiere dans ce peche.

Esther 3:8

Et Haman dit au roi Assuerus: Il y a un peuple disperse et repandu parmi les peuples, dans toutes les provinces de ton royaume, et leurs lois sont differentes de celles de tous les peuples; ils ne pratiquent pas les lois du roi, et ils ne convient pas au roi de les laisser faire.

Exode 19:5-6

Et maintenant, si vous ecoutez attentivement ma voix et si vous gardez mon alliance, vous m'appartiendrez en propre d'entre tous les peuples; car toute la terre est à moi;

Jérémie 46:28

Toi, mon serviteur Jacob, ne crains point, dit l'Eternel, car je suis avec toi; car je detruirai entierement toutes les nations ou je t'ai chasse, mais je ne te detruirai pas entierement, et je te corrigerai avec mesure, et je ne te tiendrai point pour innocent.

Amos 9:9

Car voici, je commande, et je secouerai la maison d'Israel parmi toutes les nations, comme on secoue dans un crible, mais pas un grain ne tombera à terre.

Romains 15:8-10

Car je dis que Jesus Christ a ete serviteur de la circoncision, pour la verite de Dieu, pour la confirmation des promesses faites aux peres,

2 Corinthiens 6:17

C'est pourquoi sortez du milieu d'eux, et soyez separes, dit le *Seigneur, et ne touchez pas à ce qui est impur, et moi, je vous recevrai;

Éphésiens 2:12-14

vous etiez en ce temps-là sans Christ, sans droit de cite en Israel et etrangers aux alliances de la promesse, n'ayant pas d'esperance, et etant sans Dieu dans le monde.

Tite 2:14

qui s'est donne lui-meme pour nous, afin qu'il nous rachetat de toute iniquite et qu'il purifiat pour lui-meme un peuple acquis, zele pour les bonnes oeuvres.

1 Pierre 2:9

Mais vous, vous etes une race elue, une sacrificature royale, une nation sainte, un peuple acquis, pour que vous annonciez les vertus de celui qui vous a appeles des tenebres à sa merveilleuse lumiere;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org