Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Vous offrirez un bouc, afin de faire pour vous l'expiation.
French: Darby
et un bouc, afin de faire propitiation pour vous.
French: Louis Segond (1910)
Vous offrirez un bouc, afin de faire pour vous l'expiation.
French: Martin (1744)
Et un jeune bouc, afin de faire propitiation pour vous.
New American Standard Bible
also one male goat to make atonement for you.
Sujets
Références croisées
Nombres 28:15
On offrira à l'Éternel un bouc, en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel et la libation.
Nombres 28:22
Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, afin de faire pour vous l'expiation.
Nombres 15:24
si l'on a péché involontairement, sans que l'assemblée s'en soit aperçue, toute l'assemblée offrira un jeune taureau en holocauste d'une agréable odeur à l'Éternel, avec l'offrande et la libation, d'après les règles établies; elle offrira encore un bouc en sacrifice d'expiation.
2 Corinthiens 5:21
Celui qui n'a point connu le péché, il l'a fait devenir péché pour nous, afin que nous devenions en lui justice de Dieu.
Galates 3:13
Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant devenu malédiction pour nous-car il est écrit: Maudit est quiconque est pendu au bois, -
1 Pierre 2:24
lui qui a porté lui-même nos péchés en son corps sur le bois, afin que morts aux péchés nous vivions pour la justice; lui par les meurtrissures duquel vous avez été guéris.
1 Pierre 3:18
Christ aussi a souffert une fois pour les péchés, lui juste pour des injustes, afin de nous amener à Dieu, ayant été mis à mort quant à la chair, mais ayant été rendu vivant quant à l'Esprit,