Parallel Verses

French: Darby

Et il arriva que, lorsque les portes de Jerusalem commencerent à etre dans l'ombre, avant le sabbat, je commandai qu'on fermat les portes. Et je commandai qu'on ne les ouvrit point jusqu'apres le sabbat; et je plaçai de mes jeunes hommes aux portes, afin qu'aucun fardeau ne fut introduit le jour du sabbat.

Louis Segond Bible 1910

Puis j'ordonnai qu'on fermât les portes de Jérusalem avant le sabbat, dès qu'elles seraient dans l'ombre, et qu'on ne les ouvrît qu'après le sabbat. Et je plaçai quelques-uns de mes serviteurs aux portes, pour empêcher l'entrée des fardeaux le jour du sabbat.

French: Louis Segond (1910)

Puis j'ordonnai qu'on fermât les portes de Jérusalem avant le sabbat, dès qu'elles seraient dans l'ombre, et qu'on ne les ouvrît qu'après le sabbat. Et je plaçai quelques-uns de mes serviteurs aux portes, pour empêcher l'entrée des fardeaux le jour du sabbat.

French: Martin (1744)

C'est pourquoi dès que le soleil s'était retiré des portes de Jérusalem avant le Sabbat, on fermait les portes, par mon commandement. Je commandai aussi qu'on ne les ouvrît point jusqu'après le Sabbat; et je fis tenir quelques-uns de mes gens sur les portes, afin qu'il n'entrât aucune charge le jour du Sabbat.

New American Standard Bible

It came about that just as it grew dark at the gates of Jerusalem before the sabbath, I commanded that the doors should be shut and that they should not open them until after the sabbath. Then I stationed some of my servants at the gates so that no load would enter on the sabbath day.

Références croisées

Lévitique 23:32

C'est un sabbat de repos pour vous, et vous affligerez vos ames. Le neuvieme jour du mois, au soir, d'un soir à l'autre soir, vous celebrerez votre sabbat.

Exode 31:14-17

et vous garderez le sabbat, car il vous sera saint: celui qui le profanera sera certainement mis à mort, car quiconque fera une oeuvre en ce jour-là,.... cette ame sera retranchee du milieu de ses peuples.

Lévitique 23:22

-Et quand vous ferez la moisson de votre terre, tu n'acheveras pas de moissonner les coins de ton champ, et tu ne glaneras pas la glanure de ta moisson; tu les laisseras pour le pauvre et pour l'etranger. Moi, je suis l'Eternel, votre Dieu.

Néhémie 7:3

et je leur dis que les portes de Jerusalem ne devaient pas etre ouvertes avant que le soleil ne fut chaud, et qu'on devait fermer les battants des portes pendant qu'ils etaient là, et mettre les barres, et qu'on devait placer des gardes d'entre les habitants de Jerusalem, chacun à son poste, et chacun devant sa maison.

Jérémie 17:19-22

Ainsi m'a dit l'Eternel: Va, et tiens-toi dans la porte des fils du peuple, par laquelle entrent les rois de Juda et par laquelle ils sortent, et dans toutes les portes de Jerusalem;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org