Parallel Verses
French: Darby
et je leur dis que les portes de Jerusalem ne devaient pas etre ouvertes avant que le soleil ne fut chaud, et qu'on devait fermer les battants des portes pendant qu'ils etaient là, et mettre les barres, et qu'on devait placer des gardes d'entre les habitants de Jerusalem, chacun à son poste, et chacun devant sa maison.
Louis Segond Bible 1910
Je leur dis: Les portes de Jérusalem ne s'ouvriront pas avant que la chaleur du soleil soit venue, et l'on fermera les battants aux verrous en votre présence; les habitants de Jérusalem feront la garde, chacun à son poste devant sa maison.
French: Louis Segond (1910)
Je leur dis: Les portes de Jérusalem ne s'ouvriront pas avant que la chaleur du soleil soit venue, et l'on fermera les battants aux verrous en votre présence; les habitants de Jérusalem feront la garde, chacun à son poste devant sa maison.
French: Martin (1744)
Et je leur dis : Que les portes de Jérusalem ne s'ouvrent point jusqu'à la chaleur du soleil; et quand ceux qui se tiendront [là] auront fermé les portes, examinez-[les] : et qu'on pose des gardes d'entre les habitants de Jérusalem, chacun selon sa garde, et chacun vis-à-vis de sa maison.
New American Standard Bible
Then I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot, and while they are standing guard, let them shut and bolt the doors. Also appoint guards from the inhabitants of Jerusalem, each at his post, and each in front of his own house."
Références croisées
Néhémie 3:23
Apres eux, Benjamin et Hashub reparerent vis-à-vis de leur maison. Apres eux, Azaria, fils de Maasceia, fils d'Anania, repara à cote de sa maison.
Néhémie 3:28-30
Les sacrificateurs reparerent au-dessus de la porte des chevaux, chacun vis-à-vis de sa maison.
Néhémie 13:19
Et il arriva que, lorsque les portes de Jerusalem commencerent à etre dans l'ombre, avant le sabbat, je commandai qu'on fermat les portes. Et je commandai qu'on ne les ouvrit point jusqu'apres le sabbat; et je plaçai de mes jeunes hommes aux portes, afin qu'aucun fardeau ne fut introduit le jour du sabbat.
Psaumes 127:1
Si l'Eternel ne batit la maison, ceux qui la batissent y travaillent en vain; si l'Eternel ne garde la ville, celui qui la garde veille en vain;
Matthieu 10:16
Voici, moi je vous envoie comme des brebis au milieu des loups; soyez donc prudents comme les serpents, et simples comme les colombes;
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
2 Et je chargeai du gouvernement de Jerusalem Hanani, mon frere, et Hanania, chef du chateau fort; car c'etait un homme fidele, et il craignait Dieu, plus que beaucoup d'autres; 3 et je leur dis que les portes de Jerusalem ne devaient pas etre ouvertes avant que le soleil ne fut chaud, et qu'on devait fermer les battants des portes pendant qu'ils etaient là, et mettre les barres, et qu'on devait placer des gardes d'entre les habitants de Jerusalem, chacun à son poste, et chacun devant sa maison. 4 Or la ville etait spacieuse et grande, mais le peuple peu nombreux au milieu d'elle, et il n'y avait point de maisons baties.