Parallel Verses

French: Darby

Et pendant tout cela je n'etais pas à Jerusalem; car, la trente-deuxieme annee d'Artaxerxes, roi de Babylone, j'etais alle vers le roi; et au bout de quelque temps j'avais demande au roi la permission de m'en aller.

Louis Segond Bible 1910

Je n'étais point à Jérusalem quand tout cela eut lieu, car j'étais retourné auprès du roi la trente-deuxième année d'Artaxerxès, roi de Babylone.

French: Louis Segond (1910)

Je n'étais point à Jérusalem quand tout cela eut lieu, car j'étais retourné auprès du roi la trente-deuxième année d'Artaxerxès, roi de Babylone. A la fin de l'année, j'obtins du roi la permission

French: Martin (1744)

Or je n'étais point à Jérusalem pendant tout cela : car la trente-deuxième année d'Artaxerxes, Roi de Babylone, je retournai vers le Roi; et au bout de quelque temps je fus redemandé au Roi.

New American Standard Bible

But during all this time I was not in Jerusalem, for in the thirty-second year of Artaxerxes king of Babylon I had gone to the king. After some time, however, I asked leave from the king,

Références croisées

Néhémie 5:14

Des le jour aussi ou je fus etabli leur gouverneur dans le pays de Juda, depuis la vingtieme annee jusqu'à la trente-deuxieme annee du roi Artaxerxes, pendant douze ans, ni moi, ni mes freres, nous n'avons mange le pain du gouverneur.

Exode 32:1

Et quand le peuple vit que Moise tardait à descendre de la montagne, le peuple s'assembla aupres d'Aaron, et ils lui dirent: Leve-toi, fais-nous un dieu qui aille devant nous; car ce Moise, cet homme, qui nous a fait monter du pays d'Egypte, nous ne savons ce qui lui est arrive.

2 Chroniques 24:17-18

Et apres la mort de Jehoiada, les chefs de Juda vinrent et s'inclinerent devant le roi; alors le roi les ecouta.

Esdras 6:22

Et ils celebrerent la fete des pains sans levain pendant sept jours, avec joie; car l'Eternel les avait rendus joyeux, et il avait tourne vers eux le coeur du roi d'Assyrie, pour fortifier leurs mains dans l'oeuvre de la maison de Dieu, du Dieu d'Israel.

Néhémie 2:1

Et il arriva au mois de Nisan, la vingtieme annee du roi Artaxerxes, comme le vin etait devant lui, que je pris le vin et le donnai au roi; et je n'avais pas ete triste en sa presence.

Néhémie 2:5-6

et je dis au roi: Si le roi le trouve bon, et si ton serviteur est agreable devant toi, qu'il m'envoie en Juda, à la ville des sepulcres de mes peres, et je la batirai.

Matthieu 13:25

Mais pendant que les hommes dormaient, son ennemi vint et sema de l'ivraie parmi le froment, et s'en alla.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org