Parallel Verses

French: Darby

Apres lui, Binnui, fils de Henadad, repara une seconde portion, depuis la maison d'Azaria jusqu'à l'angle et jusqu'au coin.

Louis Segond Bible 1910

Après lui Binnuï, fils de Hénadad, répara une autre portion, depuis la maison d'Azaria jusqu'à l'angle et jusqu'au coin.

French: Louis Segond (1910)

Après lui Binnuï, fils de Hénadad, répara une autre portion, depuis la maison d'Azaria jusqu'à l'angle et jusqu'au coin.

French: Martin (1744)

Après lui, Binnuï, fils de Henadad, en répara autant, depuis la maison d'Hazaria, jusqu'à l'encoignûre, même jusqu'au coin.

New American Standard Bible

After him Binnui the son of Henadad repaired another section, from the house of Azariah as far as the Angle and as far as the corner.

Sujets

Références croisées

Néhémie 3:19

Et, à cote de lui, Ezer, fils de Jeshua, chef de Mitspa, repara une seconde portion, vis-à-vis de la montee de l'arsenal de l'angle.

Néhémie 3:11

Malkija, fils de Harim, et Hashub, fils de Pakhath-Moab, reparerent une seconde portion et la tour des fours.

Néhémie 3:27

Apres lui, les Thekohites reparerent une seconde portion, vis-à-vis de la grande tour saillante, et jusqu'au mur d'Ophel.

Néhémie 10:9

-Et les levites: Jeshua, fils d'Azania; Binnui, des fils de Henadad; Kadmiel,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain