Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Après eux Tsadok, fils d'Immer, travailla devant sa maison. Après lui travailla Schemaeja, fils de Schecania, gardien de la porte de l'orient.
French: Darby
Apres eux, Tsadok, fils d'Immer, repara vis-à-vis de sa maison. Et apres lui repara Shemahia, fils de Shecania, gardien de la porte du levant.
French: Louis Segond (1910)
Après eux Tsadok, fils d'Immer, travailla devant sa maison. Après lui travailla Schemaeja, fils de Schecania, gardien de la porte de l'orient.
French: Martin (1744)
Après eux Tsadok, fils d'Immer, répara à l'endroit de sa maison. Et après lui répara Sémahia, fils de Sécania, garde de la porte Orientale.
New American Standard Bible
After them Zadok the son of Immer carried out repairs in front of his house. And after him Shemaiah the son of Shecaniah, the keeper of the East Gate, carried out repairs.
Sujets
Références croisées
Esdras 2:37
les fils d'Immer, mille cinquante-deux;
Esdras 10:2
Alors Schecania, fils de Jehiel, d'entre les fils d'Élam, prit la parole et dit à Esdras: Nous avons péché contre notre Dieu, en nous alliant à des femmes étrangères qui appartiennent aux peuples du pays. Mais Israël ne reste pas pour cela sans espérance.
Néhémie 7:40
les fils d'Immer, mille cinquante-deux;
Jérémie 19:2
Rends-toi dans la vallée de Ben Hinnom, qui est à l'entrée de la porte de la poterie; et là, tu publieras les paroles que je te dirai.