Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
C'est en fait de Samarie, de son roi, Comme de l'écume à la surface des eaux.
French: Darby
Samarie est detruite, son roi a peri, comme un fetu sur la face des eaux;
French: Louis Segond (1910)
C'en est fait de Samarie, de son roi, Comme de l'écume à la surface des eaux.
French: Martin (1744)
Le Roi de Samarie sera retranché, comme l'écume qui est au-dessus de l'eau.
New American Standard Bible
Samaria will be cut off with her king Like a stick on the surface of the water.
Sujets
Références croisées
Osée 10:3
Et bientôt ils diront: Nous n'avons point de roi, Car nous n'avons pas craint l'Éternel; Et le roi, que pourrait-il faire pour nous?
1 Rois 21:1
Après ces choses, voici ce qui arriva. Naboth, de Jizreel, avait une vigne à Jizreel, à côté du palais d'Achab, roi de Samarie.
2 Rois 1:3
Mais l'ange de l'Éternel dit à Élie, le Thischbite: Lève-toi, monte à la rencontre des messagers du roi de Samarie, et dis-leur: Est-ce parce qu'il n'y a point de Dieu en Israël que vous allez consulter Baal Zebub, dieu d'Ékron?
2 Rois 15:30
Osée, fils d'Éla, forma une conspiration contre Pékach, fils de Remalia, le frappa et le fit mourir; et il régna à sa place, la vingtième année de Jotham, fils d'Ozias.
2 Rois 17:4
Mais le roi d'Assyrie découvrit une conspiration chez Osée, qui avait envoyé des messagers à So, roi d'Égypte, et qui ne payait plus annuellement le tribut au roi d'Assyrie. Le roi d'Assyrie le fit enfermer et enchaîner dans une prison.
Osée 10:15
Voilà ce que vous attirera Béthel, A cause de votre extrême méchanceté, Vienne l'aurore, et c'en est fait du roi d'Israël.
Osée 13:11
Je t'ai donné un roi dans ma colère, Je te l'ôterai dans ma fureur.
Jude 1:13
des vagues furieuses de la mer, rejetant l'écume de leurs impuretés; des astres errants, auxquels l'obscurité des ténèbres est réservée pour l'éternité.