Parallel Verses
French: Darby
Et il arrivera, en ce jour-là, dit l'Eternel, que tu m'appelleras: Mon mari, et tu ne m'appelleras plus: Mon maitre.
Louis Segond Bible 1910
En ce jour-là, dit l'Éternel, tu m'appelleras: Mon mari! et tu ne m'appelleras plus: Mon maître!
French: Louis Segond (1910)
En ce jour-là, dit l'Eternel, tu m'appelleras: Mon mari! et tu ne m'appelleras plus: Mon maître!
French: Martin (1744)
Et il arrivera en ce jour-là, dit l'Eternel, que tu m'appelleras, Mon mari, et que tu ne m'appelleras plus, Mon Bahal.
New American Standard Bible
"It will come about in that day," declares the LORD, "That you will call Me Ishi And will no longer call Me Baali.
Sujets
Références croisées
Ésaïe 54:5
Car celui qui t'a faite est ton mari; son nom est l'Eternel des armees, et ton redempteur, le Saint d'Israel: il sera appele Dieu de toute la terre.
Osée 2:7
Et elle courra apres ses amants, et ne les atteindra pas; et elle les cherchera, et ne les trouvera pas. Et elle dira: J'irai et je m'en retournerai à mon premier mari; car alors j'etais mieux que maintenant.
Jérémie 3:14
Revenez, fils infideles, dit l'Eternel, car moi je vous ai epouses; et je vous prendrai, un d'une ville, et deux d'une famille, et je vous ferai venir à Sion.
Jean 3:29
Celui qui a l'epouse est l'epoux; mais l'ami de l'epoux, qui assiste et l'entend, est tout rejoui à cause de la voix de l'epoux; cette joie donc, qui est la mienne, est accomplie.
2 Corinthiens 11:2
Car je suis jaloux à votre egard d'une jalousie de Dieu; car je vous ai fiances à un seul mari, pour vous presenter au Christ comme une vierge chaste.
Éphésiens 5:25-27
Maris, aimez vos propres femmes, comme aussi le Christ a aime l'assemblee et s'est livre lui-meme pour elle,
Apocalypse 19:7
Rejouissons-nous et tressaillons de joie, et donnons-lui gloire; car les noces de l'Agneau sont venues; et sa femme s'est preparee;