Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

La prostitution, le vin et le moût, font perdre le sens.

French: Darby

La fornication, et le vin, et le mout, otent le sens.

French: Louis Segond (1910)

La prostitution, le vin et le moût, font perdre le sens.

French: Martin (1744)

La luxure, et le vin, et le moût, ôtent l'entendement.

New American Standard Bible

Harlotry, wine and new wine take away the understanding.

Références croisées

Proverbes 20:1

Le vin est moqueur, les boissons fortes sont tumultueuses; Quiconque en fait excès n'est pas sage.

Ésaïe 28:7

Mais eux aussi, ils chancellent dans le vin, Et les boissons fortes leur donnent des vertiges; Sacrificateurs et prophètes chancellent dans les boissons fortes, Ils sont absorbés par le vin, Ils ont des vertiges à cause des boissons fortes; Ils chancellent en prophétisant, Ils vacillent en rendant la justice.

Luc 21:34

Prenez garde à vous-mêmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excès du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous à l'improviste;

Ésaïe 5:12

La harpe et le luth, le tambourin, la flûte et le vin, animent leurs festins; Mais ils ne prennent point garde à l'oeuvre de l'Éternel, Et ils ne voient point le travail de ses mains.

Proverbes 6:32

Mais celui qui commet un adultère avec une femme est dépourvu de sens, Celui qui veut se perdre agit de la sorte;

Proverbes 23:27-35

Car la prostituée est une fosse profonde, Et l'étrangère un puits étroit.

Ecclésiaste 7:7

L'oppression rend insensé le sage, et les présents corrompent le coeur.

Osée 4:12

Mon peuple consulte son bois, Et c'est son bâton qui lui parle; Car l'esprit de prostitution égare, Et ils se prostituent loin de leur Dieu.

Romains 13:11-14

Cela importe d'autant plus que vous savez en quel temps nous sommes: c'est l'heure de vous réveiller enfin du sommeil, car maintenant le salut est plus près de nous que lorsque nous avons cru.

Info sur le verset

Aller au précédent

Aller au suivant

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Osée 4:11

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org