Parallel Verses
French: Darby
Pour toi aussi, Juda, une moisson t'est assignee, quand je retablirai les captifs de mon peuple.
Louis Segond Bible 1910
A toi aussi, Juda, une moisson est préparée, Quand je ramènerai les captifs de mon peuple.
French: Louis Segond (1910)
A toi aussi, Juda, une moisson est préparée, Quand je ramènerai les captifs de mon peuple.
French: Martin (1744)
Aussi Juda te moissonnera, quand je ramènerai mon peuple captif.
New American Standard Bible
Also, O Judah, there is a harvest appointed for you, When I restore the fortunes of My people.
Références croisées
Joël 3:13
Mettez la faucille, car la moisson est mure; venez, descendez, car le pressoir est plein, les cuves regorgent; car leur iniquite est grande.
Jérémie 51:33
Car ainsi dit l'Eternel des armees, le Dieu d'Israel: La fille de Babylone est comme une aire au temps ou on la foule; encore un peu, et le temps de la moisson viendra pour elle.
Job 42:10
Et l'Eternel retablit l'ancien etat de Job, quand il eut prie pour ses amis; et l'Eternel donna à Job le double de tout ce qu'il avait eu.
Psaumes 126:1
Quand l'Eternel retablit les captifs de Sion, nous etions comme ceux qui songent.
Sophonie 2:7
Et les cotes seront pour le residu de la maison de Juda: ils y paitront; le soir, il se coucheront dans les maisons d'Askalon; car l'Eternel, leur Dieu, les visitera, et retablira leurs captifs.
Michée 4:12
Mais elles ne connaissent pas les pensees de l'Eternel et ne comprennent pas son conseil; car il les a amassees comme la gerbe sur l'aire.
Apocalypse 14:15
Et un autre ange sortit du temple, criant à haute voix à celui qui etait assis sur la nuee: Lance ta faucille et moissonne; car l'heure de moissonner est venue, parce que la moisson de la terre est dessechee.