Parallel Verses

French: Darby

Car il pensait à vous tous avec une vive affection, et il etait fort abattu parce que vous aviez entendu dire qu'il etait malade;

Louis Segond Bible 1910

Car il désirait vous voir tous, et il était fort en peine de ce que vous aviez appris sa maladie.

French: Louis Segond (1910)

Car il désirait vous voir tous, et il était fort en peine de ce que vous aviez appris sa maladie.

French: Martin (1744)

Car aussi il désirait ardemment de vous voir tous, et il était fort affligé de ce que vous aviez appris qu'il avait été malade.

New American Standard Bible

because he was longing for you all and was distressed because you had heard that he was sick.

Références croisées

Philippiens 1:8

Car Dieu m'est temoin que je pense avec une vive affection à vous tous, dans les entrailles du Christ Jesus.

2 Samuel 13:39

et le roi David languissait d'aller vers Absalom, car il etait console à l'egard d'Ammon, parce qu'il etait mort.

2 Samuel 24:17

Et David, quand il vit l'ange qui frappait parmi le peuple, parla à l'Eternel, et dit: Voici, moi j'ai peche, et moi j'ai commis l'iniquite; mais ces brebis, qu'ont-elles fait? Que ta main, je te prie, soit sur moi et sur la maison de mon pere.

Job 9:27

Si je dis: J'oublierai ma plainte, je renoncerai à mon visage morne et je serai joyeux,

Psaumes 69:20

L'opprobre m'a brise le coeur, et je suis accable; et j'ai attendu que quelqu'un eut compassion de moi, mais il n'y a eu personne,... et des consolateurs, mais je n'en ai pas trouve.

Proverbes 12:25

L'inquietude dans le coeur d'un homme l'abat, mais une bonne parole le rejouit.

Ésaïe 61:3

pour mettre et donner à ceux de Sion qui menent deuil l'ornement au lieu de la cendre, l'huile de joie au lieu du deuil, un vetement de louange au lieu d'un esprit abattu, afin qu'ils soient appeles terebinthes de justice, le plant de l'Eternel pour qu'il soit glorifie.

Matthieu 11:28

Venez à moi, vous tous qui vous fatiguez et qui etes charges, et moi, je vous donnerai du repos.

Matthieu 26:37

ayant pris Pierre et les deux fils de Zebedee, il commença à etre attriste et fort angoisse.

Jean 11:35-36

Jesus pleura.

Actes 21:13

Mais Paul repondit: Que faites-vous en pleurant et en brisant mon coeur? Car pour moi, je suis pret, non seulement à etre lie, mais encore à mourir à Jerusalem pour le nom du Seigneur Jesus.

Romains 1:11

Car je desire ardemment de vous voir, afin de vous faire part de quelque don de grace spirituel, pour que vous soyez affermis,

Romains 9:2

que j'ai une grande tristesse et une douleur continuelle dans mon coeur;

Romains 12:15

benissez et ne maudissez pas. Rejouissez-vous avec ceux qui se rejouissent, et pleurez avec ceux qui pleurent;

1 Corinthiens 12:26

Et si un membre souffre, tous les membres souffrent avec lui; si un membre est glorifie, tous les membres se rejouissent avec lui.

2 Corinthiens 9:14

et par les supplications qu'ils font pour vous, etant animes d'une ardente affection envers vous, à cause de la surabondante grace de Dieu qui repose sur vous.

Galates 6:2

Portez les charges les uns des autres, et ainsi accomplissez la loi du Christ;

Éphésiens 3:13

C'est pourquoi je vous prie de ne pas perdre courage à cause de mes afflictions pour vous, ce qui est votre gloire.

Philippiens 1:3

Je rends graces à mon Dieu pour tout le souvenir que j'ai de vous

Philippiens 4:1

Ainsi donc, mes freres bien-aimes et ardemment desires, ma joie et ma couronne, demeurez ainsi fermes dans le Seigneur, bien-aimes.

1 Pierre 1:6

en quoi vous vous rejouissez, tout en etant affliges maintenant pour un peu de temps par diverses tentations, si cela est necessaire,

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

25 mais j'ai estime necessaire de vous envoyer Epaphrodite mon frere, mon compagnon d'oeuvre et mon compagnon d'armes, mais votre envoye et ministre pour mes besoins. 26 Car il pensait à vous tous avec une vive affection, et il etait fort abattu parce que vous aviez entendu dire qu'il etait malade; 27 en effet il a ete malade, fort pres de la mort, mais Dieu a eu pitie de lui, et non seulement de lui, mais aussi de moi, afin que je n'eusse pas tristesse sur tristesse.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org