Parallel Verses

French: Darby

Si je dis: J'oublierai ma plainte, je renoncerai à mon visage morne et je serai joyeux,

Louis Segond Bible 1910

Si je dis: Je veux oublier mes souffrances, Laisser ma tristesse, reprendre courage,

French: Louis Segond (1910)

Si je dis: Je veux oublier mes souffrances, Laisser ma tristesse, reprendre courage,

French: Martin (1744)

Si je dis : J'oublierai ma plainte, je renoncerai à ma colère, je me fortifierai;

New American Standard Bible

"Though I say, 'I will forget my complaint, I will leave off my sad countenance and be cheerful,'

Références croisées

Job 7:13

Quand je dis: Mon lit me consolera, ma couche allegera ma detresse,

Job 7:11

Aussi je ne retiendrai pas ma bouche: je parlerai dans la detresse de mon esprit, je discourrai dans l'amertume de mon ame.

Psaumes 77:2-3

Au jour de ma detresse j'ai cherche le Seigneur; ma main etait etendue durant la nuit et ne se lassait point; mon ame refusait d'etre consolee.

Jérémie 8:18

O ma consolation dans ma douleur! Mon coeur est languissant au dedans de moi.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org