Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Je te prie pour mon enfant, que j'ai engendré étant dans les chaînes, Onésime,

French: Darby

je te prie pour mon enfant que j'ai engendre dans les liens, Onesime, qui t'a ete autrefois inutile,

French: Louis Segond (1910)

Je te prie pour mon enfant, que j'ai engendré étant dans les chaînes, Onésime,

French: Martin (1744)

Je te prie [donc] pour mon fils Onésime, que j'ai engendré dans mes liens;

New American Standard Bible

I appeal to you for my child Onesimus, whom I have begotten in my imprisonment,

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

9 c'est de préférence au nom de la charité que je t'adresse une prière, étant ce que je suis, Paul, vieillard, et de plus maintenant prisonnier de Jésus Christ. 10 Je te prie pour mon enfant, que j'ai engendré étant dans les chaînes, Onésime, 11 qui autrefois t'a été inutile, mais qui maintenant est utile, et à toi et à moi.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org