Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Peut-être a-t-il été séparé de toi pour un temps, afin que tu le recouvres pour l'éternité,

French: Darby

Car c'est peut-etre pour cette raison qu'il a ete separe de toi pour un temps, afin que tu le possedes pour toujours,

French: Louis Segond (1910)

Peut-être a-t-il été séparé de toi pour un temps, afin que tu le recouvres pour l'éternité,

French: Martin (1744)

Car peut-être n'a-t-il été séparé de toi pour un temps, qu'afin que tu le recouvrasses pour toujours.

New American Standard Bible

For perhaps he was for this reason separated from you for a while, that you would have him back forever,

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

14 Toutefois, je n'ai rien voulu faire sans ton avis, afin que ton bienfait ne soit pas comme forcé, mais qu'il soit volontaire. 15 Peut-être a-t-il été séparé de toi pour un temps, afin que tu le recouvres pour l'éternité, 16 non plus comme un esclave, mais comme supérieur à un esclave, comme un frère bien-aimé, de moi particulièrement, et de toi à plus forte raison, soit dans la chair, soit dans le Seigneur.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org