Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

La mémoire du juste est en bénédiction, Mais le nom des méchants tombe en pourriture.

French: Darby

La memoire du juste est en benediction, mais le nom des mechants tombe en pourriture.

French: Louis Segond (1910)

La mémoire du juste est en bénédiction, Mais le nom des méchants tombe en pourriture.

French: Martin (1744)

La mémoire du juste sera en bénédiction; mais la réputation des méchants sera flétrie.

New American Standard Bible

The memory of the righteous is blessed, But the name of the wicked will rot.

Références croisées

Psaumes 112:6

Car il ne chancelle jamais; La mémoire du juste dure toujours.

Psaumes 9:5-6

Tu châties les nations, tu détruis le méchant, Tu effaces leur nom pour toujours et à perpétuité.

Psaumes 109:13

Que ses descendants soient exterminés, Et que leur nom s'éteigne dans la génération suivante!

Ecclésiaste 8:10

Alors j'ai vu des méchants recevoir la sépulture et entrer dans leur repos, et ceux qui avaient agi avec droiture s'en aller loin du lieu saint et être oubliés dans la ville. C'est encore là une vanité.

1 Rois 11:36

je laisserai une tribu à son fils, afin que David, mon serviteur, ait toujours une lampe devant moi à Jérusalem, la ville que j'ai choisie pour y mettre mon nom.

2 Rois 19:34

Je protégerai cette ville pour la sauver, A cause de moi, et à cause de David, mon serviteur.

2 Chroniques 24:16

On l'enterra dans la ville de David avec les rois, parce qu'il avait fait du bien en Israël, et à l'égard de Dieu et à l'égard de sa maison.

Job 18:17

Sa mémoire disparaît de la terre, Son nom n'est plus sur la face des champs.

Job 27:23

On bat des mains à sa chute, Et on le siffle à son départ.

Psaumes 109:15

Qu'ils soient toujours présents devant l'Éternel, Et qu'il retranche de la terre leur mémoire,

Jérémie 17:13

Toi qui es l'espérance d'Israël, ô Éternel! Tous ceux qui t'abandonnent seront confondus. -Ceux qui se détournent de moi seront inscrits sur la terre, Car ils abandonnent la source d'eau vive, l'Éternel.

Marc 14:9

Je vous le dis en vérité, partout où la bonne nouvelle sera prêchée, dans le monde entier, on racontera aussi en mémoire de cette femme ce qu'elle a fait.

Luc 1:48

Parce qu'il a jeté les yeux sur la bassesse de sa servante. Car voici, désormais toutes les générations me diront bienheureuse,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org