Parallel Verses

French: Martin (1744)

Celui qui va rapportant, révèle le secret; mais celui qui est de cœur fidèle, cèle la chose.

Louis Segond Bible 1910

Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets, Mais celui qui a l'esprit fidèle les garde.

French: Darby

Celui qui va rapportant revele le secret, mais celui qui est d'un esprit fidele couvre la chose.

French: Louis Segond (1910)

Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets, Mais celui qui a l'esprit fidèle les garde.

New American Standard Bible

He who goes about as a talebearer reveals secrets, But he who is trustworthy conceals a matter.

Références croisées

Lévitique 19:16

Tu n'iras point médisant parmi ton peuple. Tu ne t'élèveras point contre le sang de ton prochain; je suis l'Eternel.

Proverbes 20:19

Celui qui révèle le secret va médisant; ne te mêle donc point avec celui qui séduit par ses lèvres.

Josué 2:14

Et ces hommes lui répondirent : Nos personnes répondront pour vous jusques à la mort, pourvu que vous ne nous déceliez point en cette affaire; et quand l'Eternel nous aura donné le pays nous userons envers toi de gratuité et de vérité.

Josué 2:20

Que si tu nous décèles en cette affaire, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire.

Néhémie 6:17-19

Mais aussi en ces jours-là les principaux de Juda envoyaient Lettres sur Lettres qui allaient à Tobija; et celles de Tobija venaient à eux.

Proverbes 14:5

Le témoin véritable ne mentira [jamais]; mais le faux témoin avance volontiers des mensonges.

Proverbes 25:9

Traite tellement ton différend avec ton prochain, que tu ne révèles point le secret d'un autre;

Proverbes 26:20-22

Le feu s'éteint faute de bois; ainsi quand il n'y aura plus de semeurs de rapports, les querelles s'apaiseront.

Jérémie 38:27

Tous les principaux donc vinrent vers Jérémie, et l'interrogèrent; mais il leur fit un rapport conforme à toutes les paroles que le Roi [lui] avait commandé de dire; et ils cessèrent de lui parler, car on n'avait rien su de cette affaire.

1 Timothée 5:13

Et avec cela aussi étant oisives, elles apprennent à aller de maison en maison; et sont non-seulement oisives, mais aussi causeuses, et curieuses, discourant de choses malséantes.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org