Parallel Verses

French: Martin (1744)

Le peuple maudira celui qui retient le froment; mais la bénédiction [sera] sur la tête de celui qui le débite.

Louis Segond Bible 1910

Celui qui retient le blé est maudit du peuple, Mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.

French: Darby

Celui qui retient le ble, le peuple le maudit; mais la benediction sera sur la tete de celui qui le vend.

French: Louis Segond (1910)

Celui qui retient le blé est maudit du peuple, Mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.

New American Standard Bible

He who withholds grain, the people will curse him, But blessing will be on the head of him who sells it.

Références croisées

Job 29:13

La bénédiction de celui qui s'en allait périr, venait sur moi, et je faisais que le cœur de la veuve chantait de joie.

Genèse 42:6

Or Joseph commandait dans le pays, et il faisait vendre le blé à tous les peuples de la terre. Les frères donc de Joseph vinrent, et se prosternèrent devant lui la face en terre.

Proverbes 24:24

Celui qui dit au méchant : Tu es juste, les peuples le maudiront, et les nations l'auront en détestation.

Amos 8:4-6

Ecoutez ceci vous qui engloutissez les pauvres, même jusqu'à désoler les affligés du pays;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org