Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

La lumière des justes est joyeuse, Mais la lampe des méchants s'éteint.

French: Darby

La lumiere des justes est joyeuse, mais la lampe des mechants s'eteindra.

French: Louis Segond (1910)

La lumière des justes est joyeuse, Mais la lampe des méchants s'éteint.

French: Martin (1744)

La lumière des justes sera gaie; mais la lampe des méchants sera éteinte.

New American Standard Bible

The light of the righteous rejoices, But the lamp of the wicked goes out.

Références croisées

Proverbes 4:18

Le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, Dont l'éclat va croissant jusqu'au milieu du jour.

Proverbes 24:20

Car il n'y a point d'avenir pour celui qui fait le mal, La lampe des méchants s'éteint.

1 Rois 11:36

je laisserai une tribu à son fils, afin que David, mon serviteur, ait toujours une lampe devant moi à Jérusalem, la ville que j'ai choisie pour y mettre mon nom.

Job 18:5-6

La lumière du méchant s'éteindra, Et la flamme qui en jaillit cessera de briller.

Job 21:17

Mais arrive-t-il souvent que leur lampe s'éteigne, Que la misère fonde sur eux, Que Dieu leur distribue leur part dans sa colère,

Job 29:3

Quand sa lampe brillait sur ma tête, Et que sa lumière me guidait dans les ténèbres!

Psaumes 97:11

La lumière est semée pour le juste, Et la joie pour ceux dont le coeur est droit.

Psaumes 112:4

La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits, Pour celui qui est miséricordieux, compatissant et juste.

Proverbes 20:20

Si quelqu'un maudit son père et sa mère, Sa lampe s'éteindra au milieu des ténèbres.

Ésaïe 50:10-11

Quiconque parmi vous craint l'Éternel, Qu'il écoute la voix de son serviteur! Quiconque marche dans l'obscurité et manque de lumière, Qu'il se confie dans le nom de l'Éternel, Et qu'il s'appuie sur son Dieu!

Matthieu 22:13

Alors le roi dit aux serviteurs: Liez-lui les pieds et les mains, et jetez-le dans les ténèbres du dehors, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.

Matthieu 25:8

Les folles dirent aux sages: Donnez-nous de votre huile, car nos lampes s'éteignent.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Proverbes 13:9

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org