Parallel Verses

French: Darby

Eloigne-toi de la presence de l'homme insense, chez qui tu n'as pas aperçu des levres de connaissance

Louis Segond Bible 1910

Éloigne-toi de l'insensé; Ce n'est pas sur ses lèvres que tu aperçois la science.

French: Louis Segond (1910)

Eloigne-toi de l'insensé; Ce n'est pas sur ses lèvres que tu aperçois la science.

French: Martin (1744)

Eloigne-toi de l'homme insensé, puisque tu ne lui as point connu de lèvres de science.

New American Standard Bible

Leave the presence of a fool, Or you will not discern words of knowledge.

Références croisées

Proverbes 9:6

Laissez la sottise, et vivez, et marchez dans la voie de l'intelligence.

Proverbes 13:20

Qui marche avec les sages devient sage, mais le compagnon des sots s'en trouvera mal.

Proverbes 19:27

Mon fils, cesse d'ecouter l'instruction qui fait errer loin des paroles de la connaissance.

1 Corinthiens 5:11

mais, maintenant, je vous ai ecrit que, si quelqu'un appele frere est fornicateur, ou avare, ou idolatre, ou outrageux, ou ivrogne, ou ravisseur, vous n'ayez pas de commerce avec lui, que nous ne mangiez pas meme avec un tel homme.

Éphésiens 5:11

Et n'ayez rien de commun avec les oeuvres infructueuses des tenebres, mais plutot reprenez-les aussi;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org