Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Éloigne-toi de l'insensé; Ce n'est pas sur ses lèvres que tu aperçois la science.

French: Darby

Eloigne-toi de la presence de l'homme insense, chez qui tu n'as pas aperçu des levres de connaissance

French: Louis Segond (1910)

Eloigne-toi de l'insensé; Ce n'est pas sur ses lèvres que tu aperçois la science.

French: Martin (1744)

Eloigne-toi de l'homme insensé, puisque tu ne lui as point connu de lèvres de science.

New American Standard Bible

Leave the presence of a fool, Or you will not discern words of knowledge.

Références croisées

Proverbes 9:6

Quittez la stupidité, et vous vivrez, Et marchez dans la voie de l'intelligence!

Proverbes 13:20

Celui qui fréquente les sages devient sage, Mais celui qui se plaît avec les insensés s'en trouve mal.

Proverbes 19:27

Cesse, mon fils, d'écouter l'instruction, Si c'est pour t'éloigner des paroles de la science.

1 Corinthiens 5:11

Maintenant, ce que je vous ai écrit, c'est de ne pas avoir des relations avec quelqu'un qui, se nommant frère, est impudique, ou cupide, ou idolâtre, ou outrageux, ou ivrogne, ou ravisseur, de ne pas même manger avec un tel homme.

Éphésiens 5:11

et ne prenez point part aux oeuvres infructueuses des ténèbres, mais plutôt condamnez-les.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org