Parallel Verses

French: Martin (1744)

Le cœur de l'homme délibère de sa voie; mais l'Eternel conduit ses pas.

Louis Segond Bible 1910

Le coeur de l'homme médite sa voie, Mais c'est l'Éternel qui dirige ses pas.

French: Darby

Le coeur de l'homme se propose sa voie, mais l'Eternel dispose ses pas.

French: Louis Segond (1910)

Le coeur de l'homme médite sa voie, Mais c'est l'Eternel qui dirige ses pas.

New American Standard Bible

The mind of man plans his way, But the LORD directs his steps.

Références croisées

Jérémie 10:23

Eternel, je connais que la voie de l'homme ne dépend pas de lui, et qu'il n'est pas au pouvoir de l'homme qui marche, de diriger ses pas.

Psaumes 37:23

[Mem.] Les pas de l'homme [qu'il a béni] sont conduits par l'Eternel, et il prend plaisir à ses voies.

Proverbes 16:1

Les préparations du cœur sont à l'homme; mais le discours de la langue est de par l'Eternel.

Proverbes 19:21

Il y a plusieurs pensées au cœur de l'homme, mais le conseil de l'Eternel est permanent.

Proverbes 20:24

Les pas de l'homme sont de par l'Eternel, comment donc l'homme entendra-t-il sa voie?

Ésaïe 46:10

Qui déclare dès le commencement la fin, et longtemps auparavant les choses qui n'ont point encore été faites; qui dis; Mon conseil tiendra, et je mettrai en exécution tout mon bon plaisir.

Proverbes 21:30

Il n'y a ni sagesse, ni intelligence, ni conseil contre l'Eternel.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org