Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Celui qui se relâche dans son travail Est frère de celui qui détruit.
Louis Segond Bible 1910
Celui qui se relâche dans son travail Est frère de celui qui détruit.
French: Darby
Celui-là aussi qui est lache dans son ouvrage est frere du destructeur.
French: Martin (1744)
Celui aussi qui se porte lâchement dans son ouvrage, est frère de celui qui dissipe [ce qu'il a.]
New American Standard Bible
He also who is slack in his work Is brother to him who destroys.
Sujets
Références croisées
Proverbes 28:24
Celui qui vole son père et sa mère, Et qui dit: Ce n'est pas un péché! Est le compagnon du destructeur.
Proverbes 10:4
Celui qui agit d'une main lâche s'appauvrit, Mais la main des diligents enrichit.
Proverbes 23:20-21
Ne sois pas parmi les buveurs de vin, Parmi ceux qui font excès des viandes:
Proverbes 24:30-34
J'ai passé près du champ d'un paresseux, Et près de la vigne d'un homme dépourvu de sens.
Matthieu 25:26
Son maître lui répondit: Serviteur méchant et paresseux, tu savais que je moissonne où je n'ai pas semé, et que j'amasse où je n'ai pas vanné;
Hébreux 6:12
en sorte que vous ne vous relâchiez point, et que vous imitiez ceux qui, par la foi et la persévérance, héritent des promesses.
Job 30:29
Je suis devenu le frère des chacals, Le compagnon des autruches.
Luc 15:13-14
Peu de jours après, le plus jeune fils, ayant tout ramassé, partit pour un pays éloigné, où il dissipa son bien en vivant dans la débauche.
Luc 16:1-2
Jésus dit aussi à ses disciples: Un homme riche avait un économe, qui lui fut dénoncé comme dissipant ses biens.
Romains 12:11
Ayez du zèle, et non de la paresse. Soyez fervents d'esprit. Servez le Seigneur.