Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Un fils insensé est une calamité pour son père, Et les querelles d'une femme sont une gouttière sans fin.
French: Darby
Un fils insense est un malheur pour son pere, et les querelles d'une femme sont une gouttiere continuelle.
French: Louis Segond (1910)
Un fils insensé est une calamité pour son père, Et les querelles d'une femme sont une gouttière sans fin.
French: Martin (1744)
L'enfant insensé est un grand malheur à son père, et les querelles de la femme sont une gouttière continuelle.
New American Standard Bible
A foolish son is destruction to his father, And the contentions of a wife are a constant dripping.
Sujets
Références croisées
Proverbes 21:9
Mieux vaut habiter à l'angle d'un toit, Que de partager la demeure d'une femme querelleuse.
Proverbes 27:15
Une gouttière continue dans un jour de pluie Et une femme querelleuse sont choses semblables.
Proverbes 10:1
Proverbes de Salomon. Un fils sage fait la joie d'un père, Et un fils insensé le chagrin de sa mère.
Job 14:19
La pierre est broyée par les eaux, Et la terre emportée par leur courant; Ainsi tu détruis l'espérance de l'homme.
Proverbes 17:21
Celui qui donne naissance à un insensé aura du chagrin; Le père d'un fou ne peut pas se réjouir.
Proverbes 17:25
Un fils insensé fait le chagrin de son père, Et l'amertume de celle qui l'a enfanté.
Proverbes 21:19
Mieux vaut habiter dans une terre déserte, Qu'avec une femme querelleuse et irritable.
2 Samuel 13:1-18
Après cela, voici ce qui arriva. Absalom, fils de David, avait une soeur qui était belle et qui s'appelait Tamar; et Amnon, fils de David, l'aima.
Proverbes 15:20
Un fils sage fait la joie de son père, Et un homme insensé méprise sa mère.
Proverbes 25:24
Mieux vaut habiter à l'angle d'un toit, Que de partager la demeure d'une femme querelleuse.
Ecclésiaste 2:18-19
J'ai haï tout le travail que j'ai fait sous le soleil, et dont je dois laisser la jouissance à l'homme qui me succédera.