Parallel Verses

French: Darby

Corrige ton fils tandis qu'il y a de l'espoir, mais ne te laisse pas aller au desir de le faire mourir.

Louis Segond Bible 1910

Châtie ton fils, car il y a encore de l'espérance; Mais ne désire point le faire mourir.

French: Louis Segond (1910)

Châtie ton fils, car il y a encore de l'espérance; Mais ne désire point le faire mourir.

French: Martin (1744)

Châtie ton enfant tandis qu'il y a de l'espérance, et ne va point jusqu'à le faire mourir.

New American Standard Bible

Discipline your son while there is hope, And do not desire his death.

Références croisées

Proverbes 13:24

Celui qui epargne la verge hait son fils, mais celui qui l'aime met de la diligence à le discipliner.

Proverbes 29:15

La verge et la reprehension donnent la sagesse, mais le jeune garçon abandonne à lui-meme fait honte à sa mere.

Proverbes 22:15

La folie est liee au coeur du jeune enfant; la verge de la correction l'eloignera de lui.

Proverbes 23:13-14

Ne manque pas de corriger le jeune garçon; quand tu l'auras frappe de la verge, il n'en mourra pas.

Proverbes 29:17

Corrige ton fils, et il te donnera du repos et procurera des delices à ton ame.

Hébreux 12:7-10

Vous endurez des peines comme discipline: Dieu agit envers vous comme envers des fils, car qui est le fils que le pere ne discipline pas?

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org