Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Châtie ton fils, car il y a encore de l'espérance; Mais ne désire point le faire mourir.
French: Darby
Corrige ton fils tandis qu'il y a de l'espoir, mais ne te laisse pas aller au desir de le faire mourir.
French: Louis Segond (1910)
Châtie ton fils, car il y a encore de l'espérance; Mais ne désire point le faire mourir.
French: Martin (1744)
Châtie ton enfant tandis qu'il y a de l'espérance, et ne va point jusqu'à le faire mourir.
New American Standard Bible
Discipline your son while there is hope, And do not desire his death.
Références croisées
Proverbes 13:24
Celui qui ménage sa verge hait son fils, Mais celui qui l'aime cherche à le corriger.
Proverbes 29:15
La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
Proverbes 22:15
La folie est attachée au coeur de l'enfant; La verge de la correction l'éloignera de lui.
Proverbes 23:13-14
N'épargne pas la correction à l'enfant; Si tu le frappes de la verge, il ne mourra point.
Proverbes 29:17
Châtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme.
Hébreux 12:7-10
Supportez le châtiment: c'est comme des fils que Dieu vous traite; car quel est le fils qu'un père ne châtie pas?