Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Châtie ton fils, car il y a encore de l'espérance; Mais ne désire point le faire mourir.

French: Darby

Corrige ton fils tandis qu'il y a de l'espoir, mais ne te laisse pas aller au desir de le faire mourir.

French: Louis Segond (1910)

Châtie ton fils, car il y a encore de l'espérance; Mais ne désire point le faire mourir.

French: Martin (1744)

Châtie ton enfant tandis qu'il y a de l'espérance, et ne va point jusqu'à le faire mourir.

New American Standard Bible

Discipline your son while there is hope, And do not desire his death.

Références croisées

Proverbes 13:24

Celui qui ménage sa verge hait son fils, Mais celui qui l'aime cherche à le corriger.

Proverbes 29:15

La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.

Proverbes 22:15

La folie est attachée au coeur de l'enfant; La verge de la correction l'éloignera de lui.

Proverbes 23:13-14

N'épargne pas la correction à l'enfant; Si tu le frappes de la verge, il ne mourra point.

Proverbes 29:17

Châtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme.

Hébreux 12:7-10

Supportez le châtiment: c'est comme des fils que Dieu vous traite; car quel est le fils qu'un père ne châtie pas?

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org