Parallel Verses

French: Darby

la reflexion te preservera, l'intelligence te protegera:

Louis Segond Bible 1910

La réflexion veillera sur toi, L'intelligence te gardera,

French: Louis Segond (1910)

La réflexion veillera sur toi, L'intelligence te gardera,

French: Martin (1744)

La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;

New American Standard Bible

Discretion will guard you, Understanding will watch over you,

Références croisées

Proverbes 4:6

Ne l'abandonne pas, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera.

Psaumes 25:21

Que l'integrite et la droiture me gardent, car je me suis attendu à toi.

Psaumes 119:9-11

Comment un jeune homme rendra-t-il pure sa voie? Ce sera en y prenant garde selon ta parole.

Proverbes 6:22-24

Quand tu marcheras, il te conduira; quand tu dormiras, il te gardera; et quand tu te reveilleras, il s'entretiendra avec toi.

Ecclésiaste 9:15-18

or il s'y trouva un homme pauvre et sage, qui delivra la ville par sa sagesse; mais personne ne se souvint de cet homme pauvre.

Ecclésiaste 10:10

Si le fer est emousse, et que celui qui l'emploie n'en aiguise pas le tranchant, il aura des efforts à faire; mais la sagesse est profitable pour amener le succes.

Éphésiens 5:15

Prenez donc garde à marcher soigneusement, non pas comme etant depourvus de sagesse, mais comme etant sages;

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Proverbes 2:11

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org