Parallel Verses

French: Martin (1744)

De ceux qui laissent les chemins de la droiture pour marcher par les voies de ténèbres;

Louis Segond Bible 1910

De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,

French: Darby

de ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture pour marcher dans les voies de tenebres,

French: Louis Segond (1910)

De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,

New American Standard Bible

From those who leave the paths of uprightness To walk in the ways of darkness;

Références croisées

Proverbes 4:19

La voie des méchants est comme l'obscurité; ils ne savent point où ils tomberont.

Jean 3:19-20

Or c'est ici le sujet de la condamnation, que la lumière est venue au monde, et que les hommes ont mieux aimé les ténèbres que la lumière, parce que leurs œuvres étaient mauvaises.

Proverbes 21:16

L'homme qui se détourne du chemin de la prudence aura sa demeure dans l'assemblée des trépassés.

Job 24:13-16

Ils sont de ceux qui l'opposent à la lumière, ils n'ont point connu ses voies, et ne sont point demeurés dans ses sentiers.

Psaumes 14:3

Ils se sont tous égarés, ils se sont tous ensemble rendus odieux, il n'y a personne qui fasse le bien, non pas même un seul.

Psaumes 36:3

Les paroles de sa bouche ne sont qu'injustice et que fraude, il se garde d'être attentif à bien faire.

Psaumes 82:5

Ils ne connaissent ni n'entendent rien; ils marchent dans les ténèbres, tous les fondements de la terre sont ébranlés.

Ézéchiel 18:26

Quand le juste se détournera de sa justice, et qu'il commettra l'iniquité, il mourra pour ces choses-là ; il mourra pour son iniquité qu'il aura commise.

Ézéchiel 33:12-13

Toi donc, fils d'homme, dis aux enfants de ton peuple : la justice du juste ne le délivrera point, au jour qu'il aura péché, et le méchant ne tombera point par sa méchanceté, au jour qu'il s'en sera détourné; et le juste ne pourra pas vivre par sa justice, au jour qu'il aura péché.

Sophonie 1:6

Et ceux qui se détournent de l'Eternel, et ceux qui n'ont point cherché l'Eternel, qui ne l'ont point recherché.

Matthieu 12:43-45

Or quand l'esprit immonde est sorti d'un homme, il va par des lieux secs, cherchant du repos, mais il n'en trouve point.

Jean 1:6

Il y eut un homme appelé Jean, qui fut envoyé de Dieu.

Jean 2:9-11

Quand le maître d'hôtel eut goûté l'eau qui avait été changée en vin, (or il ne savait pas d'où cela venait, mais les serviteurs qui avaient puisé l'eau, le savaient bien,) il s'adressa à l'époux.

Jean 12:35

Alors Jésus leur dit : la lumière est encore avec vous pour un peu de temps : marchez pendant que vous avez la lumière, de peur que les ténèbres ne vous surprennent; car celui qui marche dans les ténèbres, ne sait où il va.

Romains 1:21

Parce qu'ayant connu Dieu, ils ne l'ont point glorifié comme Dieu, et ils ne [lui] ont point rendu grâces, mais ils sont devenus vains en leurs discours, et leur cœur destitué d'intelligence, a été rempli de ténèbres.

1 Thessaloniciens 5:5-7

Vous êtes tous des enfants de la lumière, et du jour; nous ne sommes point de la nuit, ni des ténèbres.

2 Timothée 4:10

Car Démas m'a abandonné, ayant aimé le présent siècle, et il s'en est allé à Thessalonique; Crescens est allé en Galatie; [et] Tite en Dalmatie.

Hébreux 6:4-6

Or il est impossible que ceux qui ont été une fois illuminés, et qui ont goûté le don céleste, et qui ont été faits participants du Saint-Esprit,

2 Pierre 2:20-22

Parce que si après s'être retirés des souillures du monde par la connaissance du Seigneur et Sauveur Jésus-Christ, toutefois étant de nouveau enveloppés par elles, ils en sont surmontés, leur dernière condition est pire que la première.

1 Jean 2:19

Ils sont sortis d'entre nous, mais ils n'étaient point d'entre nous : car s'ils eussent été d'entre nous, ils fussent demeurés avec nous, mais c'est afin qu'il fût manifesté que tous ne sont point d'entre nous.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org