Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.

Louis Segond Bible 1910

Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.

French: Darby

-afin que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.

French: Martin (1744)

Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.

New American Standard Bible

So you will walk in the way of good men And keep to the paths of the righteous.

Références croisées

Hébreux 6:12

en sorte que vous ne vous relâchiez point, et que vous imitiez ceux qui, par la foi et la persévérance, héritent des promesses.

Psaumes 119:63

Je suis l'ami de tous ceux qui te craignent, Et de ceux qui gardent tes ordonnances.

Psaumes 119:115

Eloignez-vous de moi, méchants, Afin que j'observe les commandements de mon Dieu!

Proverbes 13:20

Celui qui fréquente les sages devient sage, Mais celui qui se plaît avec les insensés s'en trouve mal.

Cantique des Cantiques 1:7-8

Dis-moi, ô toi que mon coeur aime, Où tu fais paître tes brebis, Où tu les fais reposer à midi; Car pourquoi serais-je comme une égarée Près des troupeaux de tes compagnons? -

Jérémie 6:16

Ainsi parle l'Eternel: Placez-vous sur les chemins, regardez, Et demandez quels sont les anciens sentiers, Quelle est la bonne voie; marchez-y, Et vous trouverez le repos de vos âmes! Mais ils répondent: Nous n'y marcherons pas.

3 Jean 1:11

Bien-aimé, n'imite pas le mal, mais le bien. Celui qui fait le bien est de Dieu; celui qui fait le mal n'a point vu Dieu.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org