Parallel Verses
French: Martin (1744)
Le paresseux dit : le lion est là dehors; je serais tué dans les rues.
Louis Segond Bible 1910
Le paresseux dit: Il y a un lion dehors! Je serai tué dans les rues!
French: Darby
Le paresseux dit: Il y a un lion là dehors, je serai tue au milieu des rues!
French: Louis Segond (1910)
Le paresseux dit: Il y a un lion dehors! Je serai tué dans les rues!
New American Standard Bible
The sluggard says, "There is a lion outside; I will be killed in the streets!"
Sujets
Références croisées
Nombres 13:32-33
Et ils décrièrent devant les enfants d'Israël le pays qu'ils avaient examiné, en disant : Le pays par lequel nous sommes passés pour le reconnaître [est] un pays qui consume ses habitants, et tous le peuple que nous y avons vus, sont des gens de grande stature.
Proverbes 15:19
La voie du paresseux est comme une haie de ronces; mais le chemin des hommes droits est relevé.
Proverbes 26:13-16
Le paresseux dit : le grand lion est dans le chemin, le lion est par les champs.