Parallel Verses

French: Darby

Le paresseux dit: Il y a un lion là dehors, je serai tue au milieu des rues!

Louis Segond Bible 1910

Le paresseux dit: Il y a un lion dehors! Je serai tué dans les rues!

French: Louis Segond (1910)

Le paresseux dit: Il y a un lion dehors! Je serai tué dans les rues!

French: Martin (1744)

Le paresseux dit : le lion est là dehors; je serais tué dans les rues.

New American Standard Bible

The sluggard says, "There is a lion outside; I will be killed in the streets!"

Références croisées

Nombres 13:32-33

Et ils decrierent devant les fils d'Israel le pays qu'ils avaient reconnu, disant: Le pays par lequel nous avons passe pour le reconnaitre est un pays qui devore ses habitants, et tout le peuple que nous y avons vu est de haute stature.

Proverbes 15:19

La voie du paresseux est comme une haie d'epines, mais le sentier des hommes droits est aplani.

Proverbes 26:13-16

Le paresseux dit: Il y a un lion rugissant sur le chemin, un lion dans les rues.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain