Parallel Verses

French: Darby

de peur que tu n'apprennes ses sentiers, et que tu n'emportes un piege dans ton ame.

Louis Segond Bible 1910

De peur que tu ne t'habitues à ses sentiers, Et qu'ils ne deviennent un piège pour ton âme.

French: Louis Segond (1910)

De peur que tu ne t'habitues à ses sentiers, Et qu'ils ne deviennent un piège pour ton âme.

French: Martin (1744)

De peur que tu n'apprennes son train, et que tu ne reçoives un piège dans ton âme.

New American Standard Bible

Or you will learn his ways And find a snare for yourself.

Références croisées

1 Corinthiens 15:33

Ne soyez pas seduits: les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs.

Psaumes 106:35

Mais ils se melerent parmi les nations, et ils apprirent leurs oeuvres;

Proverbes 13:20

Qui marche avec les sages devient sage, mais le compagnon des sots s'en trouvera mal.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org