Parallel Verses

French: Martin (1744)

L'œil bénin sera béni, parce qu'il aura donné de son pain au pauvre.

Louis Segond Bible 1910

L'homme dont le regard est bienveillant sera béni, Parce qu'il donne de son pain au pauvre.

French: Darby

L'oeil bienveillant sera beni, car il donne de son pain au pauvre.

French: Louis Segond (1910)

L'homme dont le regard est bienveillant sera béni, Parce qu'il donne de son pain au pauvre.

New American Standard Bible

He who is generous will be blessed, For he gives some of his food to the poor.

Références croisées

Proverbes 19:17

Celui qui a pitié du pauvre, prête à l'Eternel, et il lui rendra son bienfait.

Hébreux 13:16

Or n'oubliez pas la bénéficence et de faire part de vos biens; car Dieu prend plaisir à de tels sacrifices.

Deutéronome 15:7-11

Quand un de tes frères sera pauvre au milieu de toi, en quelque lieu de ta demeure, dans le pays que l'Eternel ton Dieu te donne, tu n'endurciras point ton cœur, et tu ne resserreras point ta main à ton frère, qui sera pauvre.

Deutéronome 28:56

La femme la plus tendre et la plus délicate d'entre vous, qui n'eût point osé mettre la plante de son pied sur la terre, par délicatesse et par mollesse, regardera d'un œil malin son mari bien-aimé, son fils, et sa fille;

Job 31:16-20

Si j'ai refusé aux pauvres ce qu'ils ont désiré; si j'ai fait consumer les yeux de la veuve;

Psaumes 41:1-3

Psaume de David, [donné] au maître chantre. Ô que bienheureux est celui qui se conduit sagement envers l'affligé! l'Eternel le délivrera au jour de la calamité.

Psaumes 112:9

[Pe.] Il a répandu, il a donné aux pauvres; [Tsade.] sa justice demeure à perpétuité ; [Koph.] sa corne sera élevée en gloire.

Proverbes 11:25

La personne qui bénit, sera engraissée; et celui qui arrose abondamment, regorgera lui-même.

Proverbes 21:13

Celui qui bouche son oreille pour n'ouïr point le cri du chétif, criera aussi lui-même, et on ne lui répondra point.

Ecclésiaste 11:1-2

Jette ton pain sur la surface des eaux; car avec le temps tu le trouveras.

Ésaïe 32:8

Mais le libéral prend des conseils de libéralité, et se lève pour user de libéralité.

Ésaïe 58:7-12

N'est-ce pas que tu partages ton pain à celui qui a faim? et que tu fasses venir en ta maison les affligés qui sont errants? quand tu vois un homme nu, que tu le couvres, et que tu ne te caches point arrière de ta chair?

Matthieu 20:15

Ne m'est-il pas permis de faire ce que je veux de mes biens? ton œil est-il malin de ce que je suis bon?

Matthieu 25:34-40

Alors le Roi dira à ceux qui seront à sa droite : venez les bénis de mon Père, possédez en héritage le Royaume qui vous a été préparé dès la fondation du monde.

Marc 7:22

Les larcins, les mauvaises pratiques pour avoir le bien d'autrui, les méchancetés, la fraude, l'impudicité, le regard malin, les discours outrageux, la fierté, la folie.

Luc 6:35-38

C'est pourquoi aimez vos ennemis, et faites du bien, et prêtez sans en rien espérer, et votre récompense sera grande, et vous serez les fils du Souverain, car il est bienfaisant envers les ingrats et les méchants.

Luc 14:13

Mais quand tu feras un festin, convie les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles;

Actes 20:35

Je vous ai montré en toutes choses qu'en travaillant ainsi il faut supporter les infirmes, et se souvenir des paroles du Seigneur Jésus, qui a dit qu'on est plus heureux de pouvoir donner que d'être appelé à recevoir.

2 Corinthiens 8:1-2

Au reste, mes frères, nous voulons vous faire connaître la grâce que Dieu a faite aux Églises de Macédoine.

2 Corinthiens 9:6-11

Or je vous dis ceci : que celui qui sème chichement, recueillera aussi chichement; et que celui qui sème libéralement, recueillera aussi libéralement.

1 Timothée 6:18-19

Qu'ils fassent du bien; qu'ils soient riches en bonnes œuvres; qu'ils soient prompts à donner, libéraux.

Hébreux 6:10

Car Dieu n'est pas injuste, pour oublier votre œuvre, et le travail de la charité que vous avez témoigné pour son Nom, en ce que vous avez secouru les Saints, et que vous les secourez encore.

1 Pierre 4:9

Soyez hospitaliers les uns envers les autres, sans murmures.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org