Parallel Verses

French: Martin (1744)

Quand tu seras assis pour manger avec quelque Seigneur, considère attentivement ce qui sera devant toi.

Louis Segond Bible 1910

Si tu es à table avec un grand, Fais attention à ce qui est devant toi;

French: Darby

Quand tu t'assieds pour manger le pain avec un gouverneur, considere bien celui qui est devant toi;

French: Louis Segond (1910)

Si tu es à table avec un grand, Fais attention à ce qui est devant toi;

New American Standard Bible

When you sit down to dine with a ruler, Consider carefully what is before you,

Références croisées

Genèse 43:32-34

Et on servit Joseph à part, et eux à part, et les Egyptiens qui mangeaient avec lui, [aussi] à part, parce que les Egyptiens ne pouvaient manger du pain avec les Hébreux; car c'est une abomination aux Egyptiens.

Jude 1:12

Ceux-ci sont des taches dans vos repas de charité, en prenant leurs repas avec vous, et se repaissant eux-mêmes sans crainte; [ce] sont des nuées sans eau, emportées des vents çà et là; des arbres dont le fruit se pourrit, et sans fruit, deux fois morts, et déracinés;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org