Parallel Verses
French: Martin (1744)
Mon fils, mange le miel, car il est bon; et le rayon de miel, car il est doux à ton palais.
Louis Segond Bible 1910
Mon fils, mange du miel, car il est bon; Un rayon de miel sera doux à ton palais.
French: Darby
Mon fils, mange du miel, car il est bon; et un rayon de miel est doux à ton palais.
French: Louis Segond (1910)
Mon fils, mange du miel, car il est bon; Un rayon de miel sera doux à ton palais.
New American Standard Bible
My son, eat honey, for it is good, Yes, the honey from the comb is sweet to your taste;
Références croisées
Cantique des Cantiques 5:1
Je suis venu dans mon jardin, ma sœur, mon épouse; j'ai cueilli ma myrrhe, avec mes drogues aromatiques; j'ai mangé mes rayons de miel, et mon miel; j'ai bu mon vin et mon lait; Mes amis, mangez, buvez; faites bonne chère, mes bien-aimés.
Proverbes 25:16
Quand tu auras trouvé du miel, n'en mange qu'autant qu'il t'en faut, de peur qu'en étant soûlé, tu ne le rendes.
Ésaïe 7:15
Il mangera du beurre et du miel, jusques à ce qu'il sache rejeter le mal, et choisir le bien.
Psaumes 19:10
Ils sont plus désirables que l'or, même que beaucoup de fin or; et plus doux que le miel, même que ce qui distille des rayons de miel.
Psaumes 119:103
Ô que ta parole a été douce à mon palais! plus douce que le miel à ma bouche.
Proverbes 25:27
[Comme] il n'est pas bon de manger trop de miel, aussi il n'y a pas de la gloire pour ceux qui la cherchent avec trop d'ardeur.
Cantique des Cantiques 4:11
Tes lèvres, mon Epouse, distillent des rayons de miel; le miel et le lait sont sous ta langue, et l'odeur de tes vêtements est comme l'odeur du Liban.
Matthieu 3:4
Or Jean avait son vêtement de poil de chameau, et une ceinture de cuir autour de ses reins, et son manger était des sauterelles et du miel sauvage.