Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Mon fils, mange du miel, car il est bon; Un rayon de miel sera doux à ton palais.
French: Darby
Mon fils, mange du miel, car il est bon; et un rayon de miel est doux à ton palais.
French: Louis Segond (1910)
Mon fils, mange du miel, car il est bon; Un rayon de miel sera doux à ton palais.
French: Martin (1744)
Mon fils, mange le miel, car il est bon; et le rayon de miel, car il est doux à ton palais.
New American Standard Bible
My son, eat honey, for it is good, Yes, the honey from the comb is sweet to your taste;
Références croisées
Cantique des Cantiques 5:1
J'entre dans mon jardin, ma soeur, ma fiancée; Je cueille ma myrrhe avec mes aromates, Je mange mon rayon de miel avec mon miel, Je bois mon vin avec mon lait... -Mangez, amis, buvez, enivrez-vous d'amour! -
Proverbes 25:16
Si tu trouves du miel, n'en mange que ce qui te suffit, De peur que tu n'en sois rassasié et que tu ne le vomisses.
Ésaïe 7:15
Il mangera de la crème et du miel, Jusqu'à ce qu'il sache rejeter le mal et choisir le bien.
Psaumes 19:10
Ils sont plus précieux que l'or, que beaucoup d'or fin; Ils sont plus doux que le miel, que celui qui coule des rayons.
Psaumes 119:103
Que tes paroles sont douces à mon palais, Plus que le miel à ma bouche!
Proverbes 25:27
Il n'est pas bon de manger beaucoup de miel, Mais rechercher la gloire des autres est un honneur.
Cantique des Cantiques 4:11
Tes lèvres distillent le miel, ma fiancée; Il y a sous ta langue du miel et du lait, Et l'odeur de tes vêtements est comme l'odeur du Liban.
Matthieu 3:4
Jean avait un vêtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.